郑小琼 Zheng Xiaoqiong (1980 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
歌唱 |
Gesang |
| |
|
| |
|
| 在炉火中歌唱的铁,充满着回忆的铁 |
Im Glutofen singt das Eisen, ein Eisen voller Erinnerungen |
| 它的低音或者高音,疼痛而尖锐的生活 |
Sein Bass oder Sopran, schmerzlich schrilles Leben |
| 它的方言披着春天的炉火与秋天的雨水 |
Sein Dialekt ist in den Glutofen des Frühlings und den Regen des Herbstes gehüllt |
| 这烙红的光泽,让生活慢慢的磨损 |
Dieses glühende Rot verschleißt langsam das Leben |
| 熄灭,那个在炉火中坐着的年轻人 |
Es geht aus, die junge Frau, die im Ofen sitzt |
| 唱着歌谣,她看见落日正从炉火间 |
Singt ein Volkslied, sie sieht die sinkende Sonne vom Glutofen |
| 走进工业区楼群的车流间 |
In den Verkehr zwischen den Gebäuden der industriellen Zone wandern |
| 在它宽阔的明亮中,有着我的忧伤与眺望 |
Das weite Leuchten der letzten Strahlen birgt meinen Kummer und meine Visionen |
| 也有着铁绝望的哭泣 |
Und auch das verzweifelte Weinen des Eisens |
| 我的悲伤在落日中坚定 |
Meine Trauer bleibt standhaft in der sinkenden Sonne |
| 我的歌声像低声的流水穿过 |
Mein Gesang fließt wie flüsterndes Wasser hindurch |
| 剩下,一桶白色的希望在火光里晃动着 |
Zurück bleibt ein Eimer mit weißer Hoffnung, der im Feuerschein wankt |